即時 | 中央社 CNA ( ) • 2024-05-07 17:13

(中央社记者叶冠吟台北7日电)台湾故事用在地语言述说,阮剧团用不能烧的金纸乘载20多年创作精华,推出3部台语演经典系列作的台文剧本集。阮剧团副艺术总监、编剧吴明伦期待透过各种形式,让台文与剧场变得更亲民。

一群嘉义返乡青年在2003年成立的阮剧团,是嘉义首个正式立案的现代戏剧团,致力发展不同于都会观点的剧场美学,把在地的民俗文化揉合于现代戏剧中,已在当地扎根20年。吴明伦接受中央社记者专访时分享,阮剧团初期也有华语作品,制作全台语剧契机,是想扩充观众群、吸引嘉义在地乡亲。

她笑说,毕竟西方经典名作听起来太高大上,2012年,他们若把法国剧作家莫里哀的「太太学堂」,改成亲切一点的「金水饲某」并融入中南部庶民日常喜剧,再用大家熟悉的台语搬演,更能拉近距离,隔年再推出的台语剧「热天酣眠」更是一砲而红,让他们确定自己的方向。

「热天酣眠」改编自英国剧作家莎士比亚的「仲夏夜之梦」,剧情巧妙运用宫庙、作醮、庙公等台湾文化元素,逗乐台下观众。台语流利纯熟的成员MC JJ,更撰写出多种层次的台语,有文雅押韵的7字联,也有爆笑草根的常民口语。

吴明伦回忆,当观众发现阮剧团对台语剧是「认真的」后,便会善意提醒他们正确用法,让团员有「得把台语剧做更好」的决心。虽然出身嘉义,台语听讲都还行,但吴明伦10多年前与阮剧团合作时,国内台文工具尚不完整,大家都是用华文拼音混用的火星文书写,常闹出笑话。

后来全员痛定思痛,一起从头学台语。现在团内已拥有台文师资、定期台文课,并鼓励成员参与台语检定。2021年,吴明伦创作改编台湾五大奇案,剧长5小时的「十殿」剧本几乎是用台文书写,连提供给技术人员的舞台指示也细心用台文标注。

为什么坚持用台文创作,日前阮剧团举办的新书独剧会上副艺术总监余品洁提及,过往要演戏,学校老师都说要从西方经典开始。但吴明伦和余品洁认为,为什么不换个角度从「台湾」开始,思索「我们这一代做戏剧的人,要如何做出重要的文本传给下一代?」

吴明伦分享,在制作多部翻译西方文学的剧作后,阮剧团在日本导演流山儿祥鼓励下,制作首部改编台湾文学作品「嫁妆一牛车」,现在已能用台文直接原创,大众对于台湾文学越来越有信心,认为在地的故事也值得被传颂、聆听。

这次「台语剧本集」套书的诞生像座小里程碑,生活化的剧作用语,也能成为台文学习者,介于难度较高的台文小说与初阶绘本间的衔接教材。

吴明伦坦言台文确实有些冷门,内容又是剧本书,简直是「冷门中的冷门」,很感谢长期与剧团合作的设计师廖小子,以金纸与复古八卦杂志主题构想出创意书封,勾起读者好奇心,翻一翻,搞不好会发现其实没那么难,在华文剧本对照下,或许能跟著念出趣味性。

吴明伦透露,阮剧团将赴法国巴黎参与文化奥运,下半年更预计把作家陈思宏的知名小说「鬼地方」搬上舞台,期待把台湾的文化元素呈现给更广泛的观众。(编辑:吴协昌)1130507