Now, the Myanmar army is targeting a much broader segment of society, and its brutal campaign has galvanized a more robust resistance, even if civilians are again caught in the crossfire. Nearly everyone who lived in Yay Shin is now camped out in a forest valley rife with poisonous snakes, malaria and dengue, children whimpering from hunger and the damp cold. Residents of dozens of other villages in the Kalay region, a stronghold of opposition to the military, have also fled to the jungle, according to members of the People’s Defense Force.现在,缅甸军队将目标对准了更广泛的社会阶层,其残酷的行动激起了更强大的抵抗,尽管平民再一次被卷入双方的冲突中。
After the “D-Day” proclamation last week, the resistance sabotaged more than 65 telecommunications towers owned by Mytel, a military-linked company, said Ko Kyawt Phay, a spokesman for the People’s Defense Force in the central city of Pakokku.中部城市木各具人民防卫军发言人觉派(Ko Kyawt Phay)说,在上周发表“登陆日”宣言后,抵抗运动破坏了与军方有关联的电信公司Mytel拥有的超过65座电信塔。
This month, Ms. Radi Ohm, protected by members of the People’s Defense Force, slipped into the forest to give basic medical care to the residents of Yay Shin and other Kalay villages. At least 15 women from Yay Shin are pregnant, and one has miscarried because of the stress, she said. Lacking shelter, many people sleep under trees, leaving them prey to mosquitoes.本月,拉迪欧姆在人民防卫军的保护下潜入森林,为耶辛和其他卡莱村庄的居民提供基本医疗服务 ... 阅读全文