The steel boxes are waiting for ships to carry them to their final destination, or for trucks to haul them to warehouses that are themselves stuffed to the rafters. Some 700 containers have been left at the port, on the banks of the Savannah River, by their owners for a month or more.这些钢制集装箱正在等待船只将它们运送到最终目的地,或者等待卡车将它们运到仓库,但这些仓库里的货物已经堆到屋顶了。
”As he speaks, another vessel glides silently toward an open berth — the 1,207-foot-long Yang Ming Witness, its decks jammed with containers full of clothing, shoes, electronics and other stuff made in factories in Asia. Towering cranes soon pluck the thousands of boxes off the ship — more cargo that must be stashed somewhere.就在他说话的时候,另一艘船悄无声息地滑向一个开阔的泊位——368米长的“视明”(Yang Ming Witness)货柜船,它的甲板上塞满了装满衣服、鞋子、电子产品和其他亚洲工厂制造的货物的集装箱。
”It has come to this in the Great Supply Chain Disruption: They are running out of places to put things at one of the largest ports in the United States. As major ports contend with a staggering pileup of cargo, what once seemed like a temporary phenomenon — a traffic jam that would eventually dissipate — is increasingly viewed as a new reality that could require a substantial refashioning of the world’s shipping infrastructure.“供应链大混乱”(Great Supply Chain Disruption)已发展到了这一步:美国最大的港口之一已经没有地方可以放东西了 ... 阅读全文