On Friday, three months after she moved in, Ms. Huang was feeling grateful not to be among the dead after a fire tore through the partly abandoned 13-story mixed-used building on Thursday night in the southern port city of Kaohsiung. The blaze killed 46 of her neighbors and injured dozens of others. It was Taiwan’s deadliest structural fire in more than two decades.周五,搬到这里三个月的黄金治对自己躲过火灾这一劫感到庆幸,周四晚间,一场大火已将南部港口城市高雄这座部分废弃的13层混合用途建筑烧毁。
Wu Po-Yuan, via ReutersThe fire’s relatively high death toll has also spurred broader questions about lax safety standards in Taiwan’s older buildings and the government’s neglect of marginalized communities.火灾造成的相对较高的死亡人数也引出了更大的问题,即台湾老旧建筑安全标准的松懈以及政府对边缘社区的忽视。
”Taiwan’s Interior Ministry has vowed to strengthen the enforcement of laws that require older buildings to have management committees that help oversee safety issues. For years, the Kaohsiung building had lacked an official management committee. Only recently did a group of residents come together to address some of the structure’s persistent safety concerns, which included corroded pipes, exposed electricity cables and heaps of detritus.台湾内政部承诺将加强现有法律的执行,要求老旧建筑必须设有管理委员会,帮助监督安全问题 ... 阅读全文