TOKYO — With the emergence of the new Omicron variant of the coronavirus late last week, countries across the globe rushed to close their borders to travelers from southern Africa, even in the absence of scientific information about whether such measures were necessary or likely to be effective in stopping the virus’s spread.
东京——随着新冠变异病毒奥密克戎毒株上周晚些时候出现,各国纷纷对来自非洲南部的旅行者关闭边境,至于是否有必要采取此类措施阻止病毒传播,或这样做是否有效,尚未有相关的科学信息。
Japan has gone further than most other countries so far, announcing on Monday that the world’s third-largest economy would be closed off to travelers from everywhere.
到目前为止,日本的措施比大多数国家都要严格。作为世界第三大经济体,它在周一宣布关闭边境,全面禁止外国旅客入境。
It is a familiar tactic for Japan. The country has barred tourists since early in the pandemic, even as most of the rest of the world started to travel again. And it had only tentatively opened this month to business travelers and students, despite recording the highest vaccination rate among the world’s large wealthy democracies and after seeing its coronavirus caseloads plunge by 99 percent since August.
这种策略对日本来说并不陌生。自疫情初期以来,该国就禁止旅客入境,甚至在世界大部分地区已经开始恢复旅行后也依旧如此。尽管在全球富裕的大型民主国家中疫苗接种率最高,并且自8月以来新冠病例数骤降了99%,但该国本月才试探性地向商务旅客和学生开放。
Now, as the doors slam shut again, Japan provides a sobering case study of the human and economic cost of those closed borders. Over the many months that Japan has been isolated, thousands of life plans have been suspended, leaving couples, students, academic researchers and workers in limbo.
现在,随着大门再次关上,日本的情况提供了一个发人深省的案例研究,说明了闭关锁国导致的人力和经济成本。在日本与外界隔离的几个月里,千千万万的生活计划暂停,夫妻、学生、学术研究人员和工人陷入了困境。