不论到世界各地旅游,作为游客,许多时都需要与入境职员交谈。最近1名内地女子就在小红书分享趣事,称早前入境香港,填写旅客抵港申报表期间不小心掉失了复写纸,故职员给她新的表格,并以生硬的普通话说「『立即』重新填写一张」。她于是打算回到队尾重新填写,不料职员赶忙叫着她,经过一番「鸡同鸭讲」,职员终忍不住冲口而出:「『离境』啊,『离境』,靓女,on your departure啊!」女子这时才恍然大悟,原来对方只是提醒她「离境」时需重新填写表格,而非「立即」。

1名内地女子忆述入境香港的有趣经历,直言「香港海关被我气的普通话粤语英语齐发」,最终才发现职员口中的「立即」,原来是「离境」,当时对方只是提醒她离境时需再填写申报表。(《ID精英》剧照)1名内地女子忆述入境香港的有趣经历,直言「香港海关被我气的普通话粤语英语齐发」,最终才发现职员口中的「立即」,原来是「离境」,当时对方只是提醒她离境时需再填写申报表。(《ID精英》剧照)

该名女子在内地社交平台

小红书

发文,忆述1次「香港海关被我气得普通话粤语英语齐发」的有趣经历,称她早前于机场入境香港时,本来填好了旅客抵港申报表,但不小心掉失了第二页复写纸。她到入境柜台时,1名女职员给她新的表格,「努力操着生硬的普通话」说道,「立即重新填写一张」。

楼主闻言拔脚就走回队尾,打算重新排队和填写表格,此时女职员着急地站起来,以广东话问楼主为何离开。楼主大感困惑,回应称「我去填表啊,妳不让我『立即』重新填写吗?」,但职员又重复说「我让妳『立即』重新填写啊!」。

楼主百思不得其解,女职员再解释:「现在不用填,『立即』填」,前后矛盾的句子让楼主一时呆住了。最后女职员非常着急地以普通话、广东话和英语表达意思:「『立即』啊,『立即』,靓女,on your departure啊!」楼主茅塞顿开,才知道原来对方口中的「立即」,其实是指「离境」,终于解开误会。

有内地网民指该名女职员已经很努力表达自己的意思,有人则分享过去自己与香港人交谈时,曾听过的「港式普通话」。(资料图片)有内地网民指该名女职员已经很努力表达自己的意思,有人则分享过去自己与香港人交谈时,曾听过的「港式普通话」。(资料图片)

帖文逗笑不少网民,有人更分享自己与香港人聊天时听到的「新造语」,留言指「我超好的香港哥们,巨巨巨喜欢吃鲈鱼,那还是第一次跟他吃饭的时候,他说:『服务员,来一盘深圳鲈鱼』,我又重复了一遍:『深圳鲈鱼?』,最后得知那是『清蒸鲈鱼』」、「有一次去香港出差,到一家饭馆吃午饭,老板给我推荐『坏蛋杀人犯』,我差点整个人没摔在地上,后来才知道是『滑蛋虾仁饭』」。

另外有网民指,故事中的女职员已经很努力表达自己的意思,「学语言确实要小时候开始学,大了就很难学了,这个小姐姐已经很努力在表达了」。