知乎热榜 ( ) • 2024-06-16 18:17
陈德光的回答

作为近代以来接触西方世界的前端,闽南地区对玉米的称呼可以体现域外物产进入中土的历程。

闽南语对近代西方舶来物产的命名往往以“番”修饰,如番仔hoan-ả(外国人,带贬义,和粤语的“鬼佬”异曲同工)、番姜hoan-kiû(辣椒)、番鸭hoan-ah(瘤头鸭)、番葛hoan-koah(豆薯、龙舌兰),更不要说被借到通语中的番薯han-cứ了。

“番”头词可多了去了,《闽南方言大词典》p. 405“番”头词可多了去了,《闽南方言大词典》p. 406《当代泉州音字汇》p. 119-120也有一些例子

玉米同样被用这类方式命名。闽南语普遍称其为番麦hoan-be̍h/huan˧˧~˨˨ ᵐbeʔ˩˨/或番大麦hoan-toạ-be̍h/huan˧˧~˨˨ tuɑ˩ ᵐbeʔ˩˨/;其中漳州以前也用“番黍”hoan-sẻ/huan˧˧~˨˨ se˥˦/或hoan-soẻ/huan˧˧~˨˨ sue˥˦/称之,但当代已经趋同泉厦,用番麦或番大麦指称玉米,用番黍称呼高粱。当然,由于普通话的影响,直接棒读“玉米”gio̍k-bỉ/ᵑgiɔk˩˨~˩ ᵐbi˥˦/也是能被听懂的。

例句:

汝即几支番麦上粒亲像毋是野实矣。(你这几根玉米抱穗好像不太密啊)
Lử cit kuỉ-ki hoan-be̍h cyû̃-lia̍p chin-chyû̃ ựm-sĩ iả ca̍t ah.
古早侬讲番麦丝仔提去浸水啉,解通泻火。(以前人说玉米须拿去泡水喝,可以降火)
Kỏ-cả láng kỏng hoan-be̍h-si-ả thoe̍h-khừ cìm-cuỉ lim, ẽ-thang syà-hẳ.